カール・バルトの『ローマ書講解』は、当時の神学界を激震させた神学的な「爆弾的著作」として有名だ。
ある牧師は、「あれはドイツ語で読まないとわからない」と言っておられた。
そのことの意味は、原文だと恐ろしいほど歯切れのよいぶつ切りの、震撼させるような文体で書かれているということだ。
日本語だと、この全身を震わせるような響きが、表現しにくい。
この本は、ドラムを激しく打ちたたく、熱狂したドラマーの演奏のような響きがする。
おそらく、「なんかあの本はすごい」というような噂をだれかから聞いて、「よし、読んでみよう」と思うのが、普通の入り方だと思う。
ところが、読んでみると、一体なにを言いたいのか、さっぱりわからない。
しかし「でもなんか受ける印象が激しくて、すごいぞ」というような感じで読み進める。
ある程度読むと、この本がもたらす「ものすごい響き」はわかるが、肝心なその「意味」がよくわからないまま、「疲れた。もう読めない」となる人が多い。
『ローマ書講解』の意味を少しだけ書こう。
この本は要するに、以下のことを言っている。
「神と人間はまったく違う!」
「神の前に人間は虫けらみたいなものだ!」
「『私は神を信じてますけど』というそこのあなた! あなたもそうなんですよ!」
「結局人間は徹底的にだめなんです!」
「そんなどうしようもない人間だからキリストが来てくださった!」
「そして、そんな人間だから、キリストを信じる以外にない!」
これを恐るべき思考力をもって、聖書に即してさまざまに展開しているのだ。
背景としては、「神を人間に身近な存在・人間をサポートする存在・人間の文化を助ける存在」として考える神学の存在がある。
いわゆる、「自由主義神学」だ。バルトも以前は、この一員だった。
ところが、第一次世界大戦で、自分が習った先生が皆この戦争を支持するのを見て、「この神学じゃだめだ!」とそこから抜け出て、ひたすら聖書を読んだ。
すると、そこに「まったく新しい、異なる世界の響き」をバルトは聞いたのだ。
これを表現しようと、万感の思いを込めて書いたのが『ローマ書講解』ということになる。
「人間が神を飼い慣らそうとする。神を人間の所有物にしようとする」という傾向が、自由主義神学にはあった。
「神は人間の自由になどならない。神は天にいますが、私たちは地上にいるから」と、彼はこの本で叫んでいる。
バルトは、この傾向に対して爆弾を投げ込んで、破壊しようとしたのだ。
実際、多大な影響を与えてかなり破壊できた面があったと思う。
神学に興味のある方なら、ぜひチャレンジしてほしい本である。これを読むのは貴重な経験になる。
しかし、「ひどく骨が折れる」ことは、前もって申し上げたい。